Şarkının Sözleri ve Türkçesi (İngilizce şarkı sözlerini, Sia ‘nın resmi sitesinden aldım: http://siamusic.net/lyrics ) (Türkçe’ye ben çevirdim, hataları kabul ediyorum, lütfen uyarınız)
Elastic Heart
…Esnek Kalp
Oh why can I not conquer love?
…Neden aşkta zafer kazanamam?
And i might have thought that we were one
…Ve ikimizin bir (bütün) olduğunu düşünmüş olabilirim
Wanted to fight this war without weapons
…Bu savaşı, silahlar olmadan yapmak istemiştim
And I want it and I wanted it bad
…Ve bunu istiyorum, hem de çok fena(fazla)
But there were so many red flags
…Ama çok fazla kırmızı bayrak vardı
Now another one bites the dust
…Şimdi de birisinin daha işi bitti
And let’s be clear, I trust no one
…Ve açık olalım, kimseye güvenmiyorum
You did not break me
…Beni kırmadım
I’m still fighting for peace
…Ben hala barış için savaşıyorum
Well I’ve got a thick skin and an elastic heart
…İşte, benim kalın bir derim ve esnek bir kalbim var
But your blade it might be too sharp
…Ama senin kılıcın çok keskin olabilir
I’m like a rubber band until you pull too hard
…Sen çok sert çekene kadar, ben paket lastiğiyim
But I may snap and I move fast
…Ama kopabilirim ve hızlı olabilirim
But you won’t see me fall apart
…Ama sen benim paramparça oluşumu göremeyeceksin
Cause I’ve got an elastic heart
…Çünkü esnek bir kalbim var
And I will stay up through the night
…Ve gece boyunca uyanık kalacağım
Let’s be clear, I won’t close my eyes
…Hadi açık olalım, gözlerimi kapatmayacağım
And I know that I can survive
…Ve biliyorum ki dayanabilirim
I’ll walk through fire to save my life
…Hayatımı kurtarmak için ateşe yürüyeceğim
And I want it, I want my life so bad
..Ve bunu istiyorum, hayatımı çok fena(fazla) istiyorum
I’m doing everything I can
…Ve yapabileceğim her şeyi yapıyorum
Then another one bites the dust
…Ve birisi daha sonlanıyor
It’s hard to lose a chosen one
…Seçilen(seçtiğin/m) birini kaybetmek zor oluyor
Sözlerin Yorumlanması
Klibe bakınca, bahsettiğimiz iki çatışan karakter vardır aslında. İlk gördüğümüz demir bir kafestir. Bu kafesin neyi temsil ettiğiyle ilgili farklı görüşler bulunuyor. Ben burada, kafesin Sia’nın bir ilişkiyle birine bağlanmasını temsil ettiğini düşünüyorum, bu yüzden yorumlarım da bu yönde oldu.
Maddie, korkutucu, vahşi bir tavır içindedir, karşısındaki adamı korkutup yanından iter.. Adam (Shia) Maddie’den kaçarak kafesin en tepesine tırmanır. Bu davranışı bir kaçış da olabilir, bir hakimiyetin de göstergesi olabilir. Belki adam kendisini bu yarıştan çekmek istiyor olabilir, bu da onu güçlü kılmıştır . Belki de Sia’nın bağlanmasını, adama teslim olmasını temsil ediyordur bu durum.
Adamın kafesin tepesine tırmanmasıyla birlikte, Maddie de yere uzanır, yorulmuştur belki de. Adam onun sakinliğini görerek kafesten aşağıya düşer ve kızın yanına uzanır; adam onunla iletişim kurmak istemektedir, ancak kız bunu fark ettiği anda kendisini geri çeker. Yine Sia’nın ilişki ile ilgili korkusudur bu belki de.
Adam elini uzatır, ateşkes için, savaşmak istemiyordur. Şarkı sözlerinde de Sia’nın aslında savaşmak istemediğini anlıyoruz, ancak çok fazla kırmızı bayrak vardı dediğinde, aslında tehlikeyi, sürekli tetikte olması gerektiğini anlatıyordu şarkının sözleri. Burada da kız öncelikle adamın elini koklar, bir hayvanın tanımak istediği kişiyi koklaması gibi… Sanki teslim olur adama ve ona sırtını döner, bu da ona güvendiğinin bir göstergesidir, güvenmediğiniz kimseye sırtınızı dönemezsiniz. Ancak sonra anlarız ki, kız adamı kandırmıştır, adamın elini ısırarak, ona aslında güvenmediğini gösterir. Şarkının sözlerinde de Sia kimseye güvenmediğini dile getirir. Adam da ona karşılık verecektir.
İnternetteki diğer yorumlar
Pedofili yorumu üzerine Sia bir açıklama yapmış ve demiştir ki; “Pedofili’yi bekliyordum!! söyleyebileceğim tek şey Maddie ve Shianın, Sia’nın savaşan iki yanını oynayabilecek tek oyuncular olduğunu hissettim“. Şunu da ekler “Elastic Heart’tan etkilenenlerden özür dilerim. Niyetim sadece duygusal bir içerik yaratmaktı, birilerini üzmek değildi.”***.
…………………………..*Kaynak: Sia Furler (2015), link: http://www.biography.com/people/sia-furler.
**Metnin orjinali: “I like to think the cage represents sadness. Sia’s past was really sad so i’ve been told, and I think Maddie plays the existing part of Sia who was able to move on from her past. Shia plays the part of her she lost when all of the sad things in her life happened. If you think about it when Maddie went back in the cage it was like Sia trying to save herself.” Nebbu takma adlı kullanıcının, Youtube sayfasında bu videonun altında okunabilen yorumu.
*** Metnin Orjinali:”I anticipated some pedophelia!!! All I can say is Maddie and Shia are two of the only actors I felt could play these two warring ‘sia’ self states” ve “I apologize to those who feel triggered by Elastic Heart. My intention was to create some emotional content, not to upset anybody”.
Bazıları da id, ego, süperego çatışması olarak görmüşler. bu kadar çok yorum bana şunu hatırlattı. bir şair bir şiir yazar ve bunu üzerine bir sürü farklı ve ilginç yorum yapılır. şair “vay be” der, “aslında ne çok şey demek istemişim.” tam cümleleri hatırlamıyorum ama ana fikri buydu.. sevgiler
BeğenBeğen
Bu yorum bir blog yöneticisi tarafından silindi.
BeğenBeğen
Haklısınız. Örneğin resim yaparken, ressamın aklında belki bambaşka şeyler vardı, biz bakınca bambaşka şeyler anladık. İzleyici/dinleyici yorumuna bırakmak en güzeli belki de. Belki konuyu/resmi/müziği neden o şekilde yorumladığımızı anlarsak, konudan çok, en çok da kendimizi anlamış olacağız.Sevgiler..
BeğenBeğen